– Panel dyskusyjny z maurytyjską pisarką Anandą Devi

Od 6 maja 2025 r. Wydział Rozwoju i Przedsiębiorczości UM w Sosnowcu znajduje się w budynku przy ul. Teatralnej 9 (6. piętro).

Miejska Biblioteka Publiczna w Sosnowcu oraz Uniwersytet Śląski w Katowicach zapraszają do udziału w panelu dyskusyjnym zorganizowanym z okazji nadania maurytyjskiej pisarce – Anandzie Devi – tytułu doktora honoris causa.

To wyjątkowe literackie spotkanie odbędzie się we wtorek 14 czerwca 2022 o godz. 18.00 w Auli Zagłębiowskiej Mediateki przy ul. Kościelnej 11 w Sosnowcu. Wstęp wolny. UWAGA – dzięki uprzejmości UŚ, uczestnicy panelu, otrzymają na pamiątkę książki Anandy Devi (ilość ograniczona).

Udział wezmą:

dr hab. Joanna Warmuzińska-Rogóż, prof. UŚ – literaturoznawczyni, przekładoznawczyni; autorka kilkudziesięciu publikacji naukowych o literaturze quebeckiej i przekładzie literackim, tłumaczka przysięgła języka francuskiego, członkini Polskiego Towarzystwa Badań Kanadyjskich.

dr Kamila Czaja – absolwentka filologii polskiej i psychologii w ramach Międzywydziałowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych Uniwersytetu Śląskiego, redaktor naczelna dwutygodnika kulturalnego „artPAPIER”, autorka książek „(Nie)przygotowani. Metafora szkoły w polskiej poezji współczesnej” (2018) i „Hardy. Jacka Kaczmarskiego zmagania wybrane” (2020), rozdziałów w monografiach zbiorowych oraz artykułów naukowych, esejów i recenzji publikowanych m.in. w „artPAPIERze”, „Czasie Kultury”, „Forum Poetyki”, „Poznańskich Studiach Polonistycznych. Serii Literackiej” i „Śląskich Studiach Polonistycznych”.

prof. dr hab. Krzysztof Jarosz – romanista, literaturoznawca, tłumacz francuskojęzycznych utworów filozoficznych i literackich. Tłumacz twórczości Anandy Devi.

dr Anna Szkonter-Bochniak – adiunkt w Politechnice Śląskiej w Instytucie Badań nad Edukacją i Komunikacją, romanistka, literaturoznawczyni, interesująca się literaturą frankofońską, głównie maurytyjską oraz przekładem, w szczególności literackim.

Prowadzenie panelu:

dr hab. Lucyna Sadzikowska, prof. UŚ – literaturoznawczyni, dwukrotnie współopracowała publikacje nominowane do Nagród Historycznych „Polityki” w kategorii wydawnictw źródłowych, członkini redakcji „Bibliotheca Nostra”.

 

Ananda Devi (ur. 23 marca 1957 r. w Trois Boutiques) – maurytyjska tłumaczka i pisarka, pisząca w języku francuskim. Część, stworzonych w latach nastoletnich pisarki, nowel znalazła się w zbiorze „Solstice” wydanym w latach 70. XX wieku. Za swoją twórczość zdobyła w wieku piętnastu lat nagrodę Radio France Internationale. Na studia wyjechała do Londynu, gdzie doktoryzowała się z antropologii społecznej w London School for Oriental and African Studies. Pracuje jako tłumaczka i zajmuje się twórczością literacką. Po jej twórczość sięgają badacze literatury i kultury zajmujący się problematyką postkolonialną i feministyczną.

Wybrana twórczość:

Rue La Poudrière (1998)
Le Voile de Drapaudi (1993)
L’Abre-fouet (1997)
Moi, l’interdite (2000)
Pagli (2001)
La vie de Joséphin le fou (2003)
Ewa ze swych zgliszcz (2006)
Zielone sari (2009)
Smutny ambasador (2020)
Le rire des déesses (2021)
Deux malles et une marmite (2022)
Nagrody i wyróżnienia:

Prix Radio France du Livre de l’Océan Indien (za „Moi, l’interdite”, 2001)
Prix des Cinq Continents de la Francophonie (za „Ewa ze swych zgliszcz”, 2006)
Certificat d’Honneur Maurice Gagnon du Conseil International d’Études Franophones (2007)
Prix Télévision Suisse Romande (za „Ewa ze swych zgliszcz”, 2007)
Prix Louis-Guilloux (za „Zielone sari”, 2010)

Back to top